|
Zurück / back
|
In diesem Jahr führte uns unser Urlaub wieder nach Norddeutschland.
Da war es natürlich keine Frage, das wir die Gelegenheit nutzen uns mit Friedrich W. Kunze zu
treffen meinem Tauschpartner aus Mölln. Ein gemeinsamer "Sonntags-Ausflug" führte uns
am 06. Juli 2003 nach Hamburg.
This year again, we spent our vacation in Northern Germany. So it was obvious,
that we seize the opportunity to meet Friedrich W. Kunze,
my trading partner from Mölln. On July 6, 2003 we spent a day together for a
trip to Hamburg.
|
Friedrich und ich am Hansahafen, in dem die "Bananenjäger"
ihre Fracht entladen.
Freidrich and me at Hansa harbour, where the "Bananahunters" unload their cargo.
|
Unser erstes Ziel war an diesem Tag der O'Swaldkai.
Dort befindet sich der Schuppen 45, der sogenannte Bananenschuppen. Im Hintergrund
ist die Alicante Carrier zu sehen, ein Bananenkühlschiff der
Horn-Linie, das gerade
aus Costa Rica angekommen war.
Our initial target this day was the O'Swald quai. At this quai shed 45,
the so-called banana shed, is located. In the background you see the banana
reefer Alicante Carier, of the
Horn Line, which arives
from Costa Rica.
|
Vor der Alicante Carrier ragen die vier großen Elevatoren auf.
Diese transportieren die Bananenkisten aus den Frachträumen der Kühlschiffe
direkt in den Bananenschuppen.
In front of the Alicante Carrier the four large elevators stands tall. With this
elevators the banana boxes will be moved from the shipping room of the reefers
into the banana shed.
|
Dieser unscheinbare Container ist ein Paradies für jeden
Sammler von Bananenaufklebern. Warum fragt Ihr Euch?
This unapparent container is a paradise for every collector of banana labels.
You ask why?
|
Ganz einfach! Der Container ist nichts anderes, als ein
"Mülleimer" für Bananen. Alle Bananen aus angetoßenen und beschädigten
Kisten, werden dort hineingeworfen. Und auf allen Bananen sind noch die
Aufkleber. Nun könnt Ihr Euch sicher vorstellen, was Friedrich und ich
gemacht haben ...
Well, the container is nothing else than a waste container for bananas. All
bananas from damaged boxes will thrown in it. Now I'm sure you can easily imagine
what Friedrich and I had done ..
|
... Genau! Natürlich die Aufkleber abgepult.
Interessant an diesem Bündel: Die Prüfnummer (PM-108) wurde handschriftlich auf einer
Banane "eingetragen".
... Exactly! Of course peeling off the labels. Interestingly with this bunch: The
control number (PM-108) is written by hand on the banana.
|
Ein letzter Blick auf die 169m lange Alicante Carrier von der
gegenüberliegenden Hafenseite. Nicht zu übersehen ist, dass die
Horn-Linie zur
Fresh Del Monte Produce Inc. gehört.
A last view on the 169m long Alicante Carrier from the other side of the
harbour. It's easy to identify that the
Horn Line belongs to the
Fresh Del Monte Produce Inc.
|
Anschliessend besuchten wir noch das Museumsschiff
Cap San Diego,
wo wir auch eine Ausstellung über Kühlschiffe ansahen. Dort ergatterten
wir auch noch zwei große Dole-Aufkleber.
Finally we visit the museum ship
Cap San Diego,
to see an exhibition on reefer ships. In the exhibition we got two
large Dole labels.
|
Mit dieser Ausbeute ging ein toller Tag zu Ende.
With this yield an amazing day comes to an end.
|
|
Zurück / back
|